infostabil > teknik.* > teknik.tv+video

Vagn Sørensen (21.01.2020, 16:17)
Da jeg ikke længere bruger videomaskine, til at gemme ting fra tv,
bruger jeg at downloade ting fra DR.DK. Jeg ved ikke, om det er helt
lovligt, men når jeg har fået tid til at se tingene, så sletter jeg det
jo bare igen.

Til at hente tingene med bruger jeg et program, der hedder Youtube-dl,
som er et command line program. For at hente skriver jeg:

youtube-dl.exe --all-subs <sti til udsendelse> [Enter]

Det virker også fint. Underteksterne kommer med i sin egen fil, og hvis
det er en udenlandsk udsendelse er alt godt. Hvis det er en dansk
udsendelse, kan jeg bare slette undertekstfilen, men hvis det er en
udsendelse med både dansk og udenlandsk, så er det hele oversat i
tekstfilen - altså ikke kun det udenlandske. Det synes jeg er
irriterende, Jeg kan godt redigere i tekstfilen, men det kræver, at jeg
følger med i udsendelsen samtidig, og så er idéen med det jo ligesom
gået fløjten, for så har jeg jo set udsendelsen og den skal bare slettes.

Jeg tænkte, om en eller anden ved, hvordan jeg kan ændre det, så det kun
er det udenlandske, der bliver oversat i undertekstfilen.

Hvis dette er noget, som man ikke må spørge om her, så skriv det gerne
til mig, og evt. sende mig til en anden gruppe, hvor det er tilladt.

På forhånd tak

Vagn
Klaus Alexander Seistrup (21.01.2020, 23:08)
Vagn Sørensen skrev:

> Jeg tænkte, om en eller anden ved, hvordan jeg kan
> ændre det, så det kun er det udenlandske, der bliver
> oversat i undertekstfilen.


Jeg kender ikke formatet på undertekstfilerne, men kan man se
hvilket sprog en given sætning er skrevet i? I så fald kan man
måske lavet noget cli-fu for at slette alle dem man ikke gider
se.
Vagn Sørensen (22.01.2020, 16:36)
Den 21-01-2020 kl. 22:08 skrev Klaus Alexander Seistrup:
> Vagn Sørensen skrev:
> Jeg kender ikke formatet på undertekstfilerne, men kan man se
> hvilket sprog en given sætning er skrevet i? I så fald kan man
> måske lavet noget cli-fu for at slette alle dem man ikke gider
> se.


Formatet hedder .vtt, og jeg kan ikke se i tekstfilen, hvad der er dansk
og hvad der ikke er. Her er et lille udsnit af nogle undertekster:

00:04:00.960 --> 00:04:05.320
Og dem vil han gerne vise mig,
så vi kan finde ud af -

00:04:05.440 --> 00:04:09.200
- hvilken rute han fulgte,
da han var i Danmark.

00:04:12.640 --> 00:04:15.560
Walter Frentz var
professionel fotograf.

00:04:15.680 --> 00:04:20.160
Det var ved et tilfælde,
og fordi han mødte Albert Speer.

Her er de to første dansk tale og de to sidste er oversat fra engelsk
(copy/paste). Jeg kan ikke se forskel.

Jeg tænkte også mere på, hvis der er én der kender programmet
Youtube-dl, om vedkommende så vidste noget om en anden parameter, som
skal skrives, eller om der er en, der kender et andet gratis program,
som kan gøre det jeg ønsker.
Lignende emner